又到了一年將盡之時,免不了又得狠狠檢視,這一年自己如何度過。
 
  在這一年,我「又」換了新工作-就在揮別去年回國後展開的一段極短暫但也極失敗的工作經驗後,我選擇在2008年、於自己過去最熟稔的領域再出發。從不可免的跌跌撞撞中出發,在對陌生環境裡百轉千迴的試探中站穩腳步,在反覆琢磨與記憶中開始奔忙卻紮實的營生,在混沌不明的世局中因為目前還算穩當的工作、與期間幸運遇見幾個令我溫暖欣慰的人與事,而叫我自動忘卻工作上難免的紛擾繁瑣,依舊可在幽微中瞥見幾絲希望之光。
 
  在這一年,周邊親近的人紛紛有著或好或壞的際遇變化,母親過馬路不慎撞上了疾行的機車,雖然發生事故的當下、與養傷復健的過程自是苦不堪言,一家人的生活步調因此而被不尋常地打擾、心緒也隨之起伏煎熬,但積極配合復健的母親只花大半年的光景,就能活動自如,也漸漸修改過去過分躁進、凡事搶快的性格,我們全家也更能試圖虔心參透意外造成的打擊、並從低潮中學習如何寬心接納世事的變化,這場意外雖是苦事一樁,讓我們習得如何以更豁達淡定的態度過日,也更懂得珍惜家人之間的情緣羈絆,終歸是一個苦盡甘來的好結局。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     聖誕樹,就在一年將盡之際,就為聖誕節這一天而昂然佇立、璨麗耀眼、散發光熱。
 
    地球上,為聖誕而虔心祝禱、而慶賀狂歡、而妆點住居的地方與人何其多,但可讓人一眼就迷戀並深刻記憶的聖誕之美,在百家齊放的各式聖誕繽紛裡,倒是難覓。
 
    在我心中,最記憶鮮明的聖誕,依舊是兩年前的此刻,我拿著早早在網路搶下訂的廉價航空的超便宜機票,拾著草草胡亂收拾的簡易行囊,先是趕火車又是搭電車、百轉千廻地直奔倫敦Stansted機場,然後一個小時多一點、屁股都還沒把椅子給坐熱的快速飛行下,我飄然飛到德國漢堡,展開了我近十天的德國聖誕假期。

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      耶!到手了!甫從英國飄揚渡海來台的、由Harper Collins出版社精心出版的Paddington Bear圖文故事書加熊偶一隻的套組。
 
    同事Pacy見我這幾天認真收集7-11咖啡集點活動可兌得的Paddington Bear,她忍不住興奮地叫我趕緊去「搶」下她採購進來的這個套組,認為與其慢慢喝咖啡集點換出尺寸過份迷你的熊,還不如直接買「大一點的」才能過足我這個小熊迷的癮!
     Pacy的大力推薦果然夠真心夠誠意…隨書成套賣的Paddington Bear不單是尺寸較大、從頭到腳(可愛的臉部五官與腳底小肉掌!)及衣裝都精緻考究許多。在英國讀書生活一年多,期間到倫敦遊覽不下三回、甚至也去過Paddington車站,卻因為念在當時英鎊昂貴、留學生的省錢堅持與行李超重顧忌,而始終都只在賣Paddington Bear的商店作Window Shopping過乾癮,從沒買下任何一隻Paddington Bear的我,這下可真是終獲遲來的至寶,越看它越覺有趣可愛!
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     不知是沒耐心的急性子使然、抑或是嚮往灑脫乾脆的率直可帶給自己的無限快活?我一向酷愛字短情長的言語或書寫,這輩子至今寫過最長的文章,竟是自願遠渡重洋到英國、以一堆非母語的英文與冷冰冰的數據圖表湊成一萬多字的碩士論文哩。這樣的我,愛讀短篇故事集結成冊的小說,更勝過大部頭劇情綿長難以道盡的長篇;喜歡看與寫明快爽落緊扣心弦、卻不失隨性的小品文,更勝過綴滿刻意至矯情的夢囈式語彙而導致失去重點的長散文。有時候,我更乾脆迷上讀詩,那理當是我「字短情長」的閱讀與書寫信仰裡的最高境界。
 
    就因為偏愛輕薄短小的文章,我狹小房間裡各個角落,堆疊了好幾本厚實的「大」小說,從年初或年中、到如今都要過完這一年了,沒一本是讀完的!這才驚覺,原來為何我總覺得精心收藏的書籤們老是「弄丟了」似的不翼而飛,其實都肇因我自己親手造成的某種錯覺-因為我每每興高采烈地下決心要讀一本好幾百頁的小說,打開來讀個沒幾回就不再繼續讀到底,落得虎頭蛇尾、半途而廢收場-那些書籤們於是只能靜靜地躺在幾十或一百兩多頁的位置,一躺就很可能是大半年…而那些體積龐大的小說們,儼然為我製造某種「讀很多書」的另一假象,殊不知它們根本快成為我房間的裝置藝術或某種世界奇景,甚至還很可能被我不經意的隨手一揮或隨腳一踢,像一瞬間彈指垮毀掉好不容易砌得老高的疊疊樂般,嘩啦啦地分崩離析,火山爆發般地倒成一攤莫可奈何的雜亂書塚呢。
 
    我想這與過往讀書寫作習性的養成,絕對離不了關係。高中時向同學借來多本她家裡人都愛讀的黃明堅,從黃明堅初入文壇發表的「新游牧族」、「為自己活」,到後來一連串書名是「…過日子」的散文集(比如「簡簡單單過日子」)都讀過。她的文章每篇都不出三四百字的奇短,但卻讓我感覺每句話讀來都是可拿尺與紅筆劃下記誦的重點,徹底收服了當時已讀煩諸多又臭又長的國文課本中的古老文章的我。加上那時寫作文,國文老師總愛評我「文字宜再精鍊」,我當時那經不起被人百般挑剔評斷的死硬脾氣一倔之下,往後交出給她改閱的作文,我每每下筆滿腦袋都被「精鍊」二字狠狠制約,吊書袋以顯示自己滿腹經綸的成語名言、或打比方以展現自己文采頗豐的形容詞藻,我就投老師所好地,竭誠省光。隨後刻意的「省話」竟也成為習慣,要我長篇大論地編故事講道理?就是做不到。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • Dec 08 Mon 2008 14:07
  • 喜筵

    星期天吃喜酒,和老媽一起出席,新娘本身與我老妹是國小五六年級時期的同窗,新娘一家人同時是我們隔兩條巷子比鄰而居近二十載的老厝邊,新娘的阿嬤,又恰好是老媽的遠親。

    因此,雖然這一家人連同這對新人,之於我雖始終是不相熟、只淡淡知悉的存在,我還是陪著老媽,就當作是趁著麗日當空的美好周日中午想來頓豐盛特別的好料祭祭五臟廟,便帶著期待去吃這頓喜酒。

    會場在一幢新蓋好的婚宴場地大樓,緊鄰美麗華摩天輪,裡頭很是氣派華麗,嶄新裝潢的氣味仍淡淡飄散中。挑高的天花板加上大片洗鍊線條的偌大落地窗,還有綴滿發散奇異浪漫燈光變化的舞臺燈,感覺像是走時尚舞台大秀的場地,而快要不像是個單單大啖筵席佳餚的餐廳而已。

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

      "The truth which makes men free is for the most part the truth which men prefer not to hear." 
    --(Herbert Agar, 1897-1980; American poet and writer)  
     
      說話的人太多,但說真話的人不多。
 
    說真話的人不多,且說有道理的真話的人很少。

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    日前和非常好的老友麗莎在MSN上聊。我說,最近回想我們之間、幾個從大學時代結為莫逆至今仍有往來的姐妹淘,這些年來我們各自走各自的人生歷程,也在歷程中不可免地各自產生心境與性格上的微妙變化。我不禁跟麗莎透露,不知是我已變得太多但其他人未變、抑或是其他人改變了而我依然故我? 似乎有一道gap在我心底隱隱構築起雛型來。那是股奇異難以言說的感覺: 一種開始不能全盤理解並接納朋友情緒的、一股小小的莫名疏離感,正在暗暗改變著自己。
 
    麗莎不愧是我們之間,我認為比較成熟的那一個--畢竟我所看見她一路走來的人生道途上,被鋪滿較多荊棘、蒙以過寒風霜。麗莎說,她認為我變的很多,這可能是我心底那道gap成形的原因吧!? 我欣然接納她對我的解讀。
 
    不論是家人、戀人或友人,在越來越久遠的曾經裡,我對存在於諸多人與人之間的關係與情感,曾是不折不扣的"永遠"派信徒--我願意追逐天長地久的永恆、我天真地相信總有牢不可破堅不可催的緊密連結,去牽引著彼此相愛相親的人們。後來,一次次的總是來自對方的主動變化,造就我必須被動承接疏離與背棄的結果,結的莫名奇妙的苦果開始在我的信仰裡產生化學變化,催使我轉而與我曾經偉大而終歸落得愚蠢的信仰分離--就如那些變化的人與事殘酷地離我遠去般地分離,離的淡定而無情。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    五年前曾到過的吉祥寺,純粹是因為那是我當時最終目的地的轉車要站,而蜻蜓點水式地經過。如今正式下車一逛,大有相見恨晚之感,恨自己過往那麼多次的東京滯留,為何就不曾對地圖上這個頗奇特的地名,背後蘊藏著怎樣獨特的地域魅力去多做探究呢
 
   日本好友Yuri聽說我要來東京溜達,本來想帶我去鎌倉來趟遠離塵囂又可沈浸懷舊情緒的優雅古城行的;只可惜我停留的時間過短,從東京都心出發去比横浜還要再遠一點的鎌倉,可能光是去程所需的搭車時間,就足以讓大半個上午泡湯,而我下午四點不到就得動身去成田機場趕晚班回台北的飛機…所以靈機一動,就近改到都心裡的吉祥寺,據說也是個鬧中取靜、適合週日清早放空閒逛的好處所。
 
   對長期居住東京的居民來說,能避開這城市中的擁擠、奔忙、壓力、複雜等種種喧擾,是一解身心勞煩與抑鬱的必要;對多次造訪東京的旅人而言,能窺探這城市裡的幽靜、閒適、輕鬆、單純等種種美好,是拋開東京的五光十色、轉而窺見其難得的素直面貌的一種幸運與幸福。我實在羨慕極了,能在吉祥寺生活起居的人們,完全符合我一心嚮往「大隱於市」的生活境地-雖然打滾在理當繁華喧鬧的城市、卻可坐擁脫離塵俗令身心健康靜好的生活品質。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 26 Wed 2008 00:55
  • 面對

     失去並不可悲,可悲的是不會坦然接受失去,還天真地自欺欺人,以為自己仍擁有那早已付之闕如的失去。
 
    錯誤並不可恥,可恥的是不想老實承認錯誤,還大言不慚掛起天大面子,起勁扮演假面的完美先生或小姐。
 
    驕傲並不可惡,可惡的是不懂低調斂起驕傲,還將不可一世的放縱兀自當作值得散發的光熱與讚頌的魅力。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    初次在惠比壽出站滯留並遊走,這樣的旅行插曲,其初衷倒也全非是出自於漫無目的的隨性,其實我是在一本介紹雜貨的日文雙月刊上,看到一家雜貨店舖的可愛琺瑯餐具後心儀不已,遂順手抄下這家店鋪的地圖地址,夾在旅遊手冊內就帶著出發。
 
    結果,不知是地圖的繪法與標示太簡略、抑或是自己生來不良好的方向感又隱隱發作,在惠比壽左彎又拐地就是找不到這間店。最後益發嚴重的腿痠與對其他路過景物的好奇徹底擊退了想找到心儀小店的初心,在把時間與心神放在老商店街與小巷弄間的特殊風味招牌搜奇、與一小陣令人炫暈的找路迷路後,我乾脆折回原點-惠比壽JR車站,決定轉向去Yebisu Garden Place抓住本就該在悠哉閒適中度過的週六午後時光尾巴,來場小小的向晚黃昏散步。
 
    旅遊書上提到惠比壽,必會介紹的景點之一:Garden Place-在JR惠比壽站內踏上這一條長長的空中走道,一路前行個約莫15分鐘,就可到達…
    惠比壽JR車站裡頭,正如東京許多地鐵站內的風景,儼然自成一個機能多元且俱全的小小血拼寶地,包含貨色完備的百貨公司、書店、美食街與小花店…等各式店家。但若踏上這一條連接車站主體與Garden Place區塊的"Yebisu Sky Walk"的空中玻璃通道,歷經約15-20分鐘的腳程,就能豁然開朗地置身,與惠比壽車站周邊散發出迥異的新穎、開闊、並散發出悠閒歐式風情的"Garden Place"了…

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()