前幾天在這裡放了一首我自認,也許在台灣默默無名的日文歌;沒料到這一放打破我這向來自言自語慣了的小房間裡、長久的沉默,得到幾個,令我心頭甜甜的、可以樂上好幾天的迴響呢!

 

應小毛學姐的詢問,我特別翻出中譯後的歌詞,期待讓聽到的人更明白,看似飄忽無定所的風,其中交織著可以四處自由穿梭的愛:

 

在這個被一段段令人目眩神迷的邂逅包圍纏繞的世界裡

教我難以忘卻的 就是與你深情相遇的曾經

 

啊,每當季節更迭的時刻我的腦海就會浮現

與你同在一起的那時候 街道上拂來的風

與那一陣陣風所捎來的氣息

 

看哪! 如今 我終究是尋覓到了

當時的兩人 總覺得少了點甚麼的感覺

我要由衷感謝 也要說聲告別

 

在這個滿是 不斷反覆著相逢與別離情節的 無邊世界裡

與你同在一起的每一個日子 我將永不會忘記

現在的我 在相隔遙遠的時空裡 面朝著你所在的方向

也許有點遲了 真不好意思 但我只是要對你說

我愛你 我愛你 我愛你

現在 只想要這麼地 把對你的愛 傳遞給你

 

啊,只要是季節交替的時候 是不是 有時候

這樣的風會讓你回憶起一些甚麼?

 

看哪! 不管是為了錯過而流的惋惜之淚也好

獨自療傷止痛的煎熬之夜也罷

回憶 對每個人來說 都是缺少不得的絕對必要

 

在高樓林立的大街 在大雪紛飛的道途裡 在海邊的街道間

在塵土飛揚的街道中 在宛若戰場的馬路上…..

 

偌大世界裡的蒼天之下 聽啊 一對對的戀人們

想要相互傳遞給對方的心聲 正在不斷交織著 一聲又一聲

 

只因為我知道 不論是癡心愛人的 或是那被深愛著的

任誰都難免會有 為了愛在夜裡孤獨飲泣的時候

 

所以就是現在 請聽著 我要比從前的自己 更老實地大聲對你說

我愛你 我愛你 我愛你 為了前進到一個更嶄新的未來

我愛你 我愛你 我愛你 說出聲的每一字每一句話語

都交織著 我愛你 

 

    全站熱搜

    Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()