目前日期文章:200706 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
    朋友給我看最近在台灣鬧的沸沸揚揚的一個新聞: 總統的女兒陳幸妤發飆,高分貝狂罵公公應該去自殺、沒資格當人之類。
 
    她先是說自己為了公公與老公的官司,已經煩的睡不好、失眠。接著火力大開,砲口直對向公公。
 
    不關政治(我極度排斥台灣太多媒體與人有知覺或不自覺習慣性以政治以顏色去看與說別人,個人以為台灣就是因此烏煙瘴氣起來的,這非常沒必要沒營養也沒邏輯),我,純粹站在"同是女人"的立場,想想她真的需要發這麼大脾氣的,三個那麼小的小孩要顧養(養小孩不是只有錢的問題,還有精神上的富足與家庭環境的和樂,需不斷費心經營與給予自己的孩子們),而家裡卻又冒出這麼大條、鬧得難捨難分沒完沒了無法收山的醜聞。自己一人要當多人用,一心勢必也得被迫分成多心操煩,而且這不是煩一天兩天就能天下太平的事,儘管很多人(不是因為這件事,事實上打從她老爸在政壇闖出名號起)長期批判她失風度、沒禮貌、恰北北、沒大沒小、潑婦罵街。但我想,欲加之罪何患無辭,台灣已經有太多人單純一心以自我的意識形態去劃分與觀看並評論總統這一家人,以及與他們有關聯的任何人與事甚至寵物或族繁不及備載的其他了。如果說她這樣是"真性情""率直""不造作"可能你就會被批她"沒教養""無禮""很囂張"的人視作你是站在她老爸所屬政黨與顏色那一邊的,然後,一堆對立又因此在人與人之間有形或無形地,劍拔孥張起來,跟他家其實非當事人所不能懂的醜聞一樣,鬧的永無寧日的沒完沒了。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    相遇與離別,都起於或也終於,那輕輕的一瞬: 一陣目光交接、一句簡短招呼、一點心靈相通、一段無盡思念。
 
    最近,開始忙著道別,對自己、也對自己以外的人。留學生活轉眼之間,竟也將滿一年,一路走來與我同行的同伴們,包括我自己在內,紛紛開始思量著下一個未來該怎麼開始,同時情緒複雜地整理這些日子以來不知不覺堆積的一切,打包、問機票、訂下回國時間,少數人甚至迅速地找起工作...。
 
    當初,多少是抱著不知未來究竟怎麼走下去的心,因而毅然決然放洋讀書去。積極地解釋,是上進、是給自己改頭換面重新出發的機會與能量。但消極地看,不也是一種想逃的情緒作祟,對大環境的失望、對工作前途乃致對自己人生漫漫長路的茫然不知所以,所以,加速了出走的決心。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

めくるめく巡り合いめぐるこの世界で
あなたに出会えたこと忘れないよ
Ah... 季節が巡るたび思い出す
ねえ、あなたといった 街の風 その匂い
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Keep traveling through... to somewhere new, staying a place that you have never known before,
Meeting strangers there, and being a stranger,
Try to get a life, get happy, get familiar with evrything and everyone, get bored,
And start writing another new page in one's life as an autobiography...
Whether it is long or short, good or bad,
Simply following the flow, never going back in the lifetime,

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    Just read an article from a website, someone who wrote it is mainly concerning the difference between to 'Like' or 'Love' someone.
 
    I think he (or she?) is partly right and is partly wrong. Say, to like someone is you're feeling like you'd like to 'possess' the one you do really care, when having no chance to get along the one you do like, or seeing or knowing the one you like so much is being noticed by someone else, you definitely feel more or less uncomfortable simply because you think whom you like is ought to be pay as much attention as that you're paying for only for him/her.
 
    To love someone, the way and feeling is different from simply to like someone. When getting knowing that the one you sincerely love is quite ease and happy whenever, wherever he/she is, whoever he/she is being with, you simply feel extremely comfortable and entirely happy, only for this is the person that you do love but not who else.
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    今天上課老師講全球化跟行銷的關係,課堂上有一段時間,老師和我們分享了幾支廣告片。
   
    我不是一個很有耐心看廣告的人。就是總會拿著遙控器賴在沙發椅焦慮地盯梢著無聊的電視節目,發現比節目內容更無聊的廣告要進了,便會二話不說伸起手指頭亂按頻道數字轉台跳過的人。但今天這一支廣告,年代雖然小小久遠,卻十足動人,第一次看到這支廣告,不知是我耐住性子認真從頭看到尾的廣告太少了、還是它真的拍的夠水準,我久久不能忘懷,課堂上大螢幕裡,廣告片中沒有言語,但憑著人物場景與音樂交織出,那種世界沒有疆界、人心之間沒有藩籬、四海一家的和諧之美。
 
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

         一直因為忙報告跟做訪問,沒能專心寫下,我對日前一位不幸驟逝的女歌手的,記憶與思念。  
 
       「負けないで、もう少し~」在我剛念日文系,連五十音都還沒背熟的青澀大一時代,曾經,隱約記得,我和班上同學,一起唱過這麼一首熱血的歌,「負けないで」,翻成中文,正是鼓勵人不要輸、別輕易被打敗的意思。
 
         坂井泉水,我是在學唱過這首歌的很久之後,才搞清楚,她自己有一個這麼飄散淡淡詩意的藝名,而不是叫ZARD。更驚訝的,是她人如其名,氣質盡是文靜溫柔,和這首歌的熱血奔騰、鬥志昂揚的調性,呈現出蠻大的反差。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    無意間,在YOUTUBE意外發現的一首歌,昭和44年(1969年)的日文"老"歌,但是是我最喜歡的民謠風,一把空心吉他,兩個純淨空靈的女生合聲(驚訝的是,不是日本人、而是兩個外國女孩唱的!),三段言簡意賅、字短情長的感人歌詞,讓我一聽為之驚艷,重複聽了好幾回。這首歌,像是"清洗"了我的耳朵也似,在這個紛擾喧雜的世界,太多難為聽的言語與音響,都比不過旋律跟情感都這麼單純而深刻的,一首簡單的老歌....... (想聽的,請點連結~)
 
白色是戀人的顏色
花瓣的純白色 是戀人的顏色
 那令人懷念的 百合花的純白 是戀人的顏色

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    已經是一年前的事了,但我還是難以忘懷。
 
    去年約此時,我為準備英國留學,參加了IELTS考試。排隊等候進考場、需先出示準考證等證件給試務人員檢查。在櫃檯等候時,排在我前面的一個男生,讓我至今難忘。
 
    一臉稚氣的年輕大男孩,看起來應當是just graduated便準備一鼓作氣地負笈英倫讀碩士,不若我這個決心重回久違校園再當一次校園新鮮人的職場逃兵。他的母親緊挨在他身邊,不知該不該說是他的太沉默以致突顯了母親的太聒噪;只聽聞親絮絮叨叨的"叮嚀"從不間斷,劃破考場外的寂靜。
 

Diane Yang 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()